X
تبلیغات
کانون همبستگی ایرانیان مقیم آلمان

اعتراض‌آلمان به‌بستن حساب‌دانشجویان‌ایرانی
لوتز باکلیتچ یکی از مقامات سازمان مهاجران ایرانی در برلین اعلام کرد: از نوامبر سال 2012، تعداد شکایت‌ها در مورد حساب‌های مسدود شده و خودداری از گشودن حساب جدید افزایش یافته است. صدها ایرانی از این اقدامات متاثر شده‌اند.
راه انشجو: در حالی که چندی قبل تحریم برخی بانک‌های ایران در اروپا لغو شد، اخیرا دولت آلمان به بانک‌ها و موسسات مالی این کشور که شروع به بستن حساب‌های بانکی دانشجویان ایرانی کرده‌اند واکنش نشان داده و اعتراض کرده است.

به گزارش فارس هفته‌نامه اشپیگل در گزارشی از بسته شدن حساب‌های بانکی دانشجویان ایرانی توسط بانک‌های دویچه، کومرتس و دیگر موسسات مالی آلمانی خبر داد.

بر اساس این گزارش، دویچه بانک، کومرتس بانک و دیگر موسسات مالی آلمانی شروع به بستن حساب‌های دانشجویان ایرانی کرده‌اند و از گشودن حساب‌های جدید نیز خودداری می‌کنند.

این هفته‌نامه در وب‌سایت خود نوشته است، مشتریان ایرانی نامه‌هایی از این بانک‌ها مبنی بر بسته شدن قریب‌الوقوع حساب‌هایشان دریافت کرده‌اند و هیچ دلیلی برای این تصمیم به آنها ارائه نشده است.

لوتز باکلیتچ یکی از مقامات سازمان مهاجران ایرانی در برلین اعلام کرد: از نوامبر سال 2012، تعداد شکایت‌ها در مورد حساب‌های مسدود شده و خودداری از گشودن حساب جدید افزایش یافته است. صدها ایرانی از این اقدامات متاثر شده‌اند.

به نوشته این گزارش، موجودی برخی از این حساب‌ها بیش از هزار یورو است. از طریق پست به صاحبان این حساب‌ها اطلاع داده شده است که می‌توانند موجودی خود را به صورت نقد تحویل بگیرند یا به موسسه دیگر انتقال دهند.

این بانک‌ها از ارائه دلایل این اقدامات خودداری کردند، اما برخی موسسات مالی علت این اقدامات را تحریم‌های غرب علیه ایران عنوان کردند.

باکلیتچ توضیح داد: به علت افزایش فشارهای شرکای تجاری در آمریکا، بانک‌های آلمانی به تدریج حساب مشتریان ایرانی را می‌بندند. از دیدگاه آمریکا، مبادلات تجاری نباید هیچ رابطه‌ای با ایران داشته باشد.

بستن پی‌درپی حساب‌های ایرانی‌ها حتی سبب شده است تا دولت آلمان نیز با این بانک‌ها تماس بگیرد. امیلی هاربر یک مقام وزارت امور خارجه آلمان از طریق نامه به بانک‌ها اعلام کرده است که حرکت این بانک‌ها در مسدود کردن حساب‌های بانکی شهروندان ایرانی پایه قانونی ندارد. وی خواستار بررسی مجدد مدیریت حساب‌ها و گشایش حساب‌های جدید شده است.

+ نوشته شده توسط سهیل غفاری در چهارشنبه دوم اسفند 1391 و ساعت 9:1 |

مجلس آلمان قانونی را تصویب کرده که اشتغال دانش‌آموختگان و متخصصان خارجی در این کشور را ساده‌تر می‌کند. از این پس کارتی آبی رنگ، جواز ورود آسان‌تر مهاجران تحصیلکرده به عرصه حرفه و کار آلمان خواهد بود.
کارت آبی اتحادیه اروپا به کسانی داده می‌شود که شهروند کشوری خارج از این اتحادیه بوده و نیروی کار تخصصی محسوب شوند. متقاضیان دریافت این کارت باید واجد شرایطی باشند که مدرک دانشگاهی و ارائه یک قرارداد کاری با درآمد سالانه دست‌کم ۴۴۸۰۰ یورو بخشی از آن است.
طبق قانون جدید، متخصصان مشاغل خاص یا کمیاب نیز شانس بیشتری برای پذیرش درخواست مهاجرت خواهند داشت. این گروه می‌توانند با درآمد سالانه ۳۵۰۰۰ یورو هم روی پذیرش خود حساب کنند. مهندسان، دانش‌آموختگان رشته‌های ریاضی، پزشکان و کارشناسان علوم کامپیوتر در شمار این گروه قرار دارند.
تاکنون حداقل درآمد لازم برای اقامت قانونی شهروندان خارجی در کشورهای عضو اتحادیه اروپا ۶۶۰۰۰ یورو در سال بود.
دارندگان کارت آبی می‌توانند پس از سه سال اشتغال، به شرط داشتن یک قرارداد کاری معتبر، روی اقامت دائمی برای خود و خانواده ‌حساب کنند. این مهلت سه ساله در صورت مهارت فرد مهاجر در تکلم به زبان آلمانی، به دو سال تقلیل می‌یابد.
کارت برنده جویندگان کار
طبق مصوبه جدید مجلس آلمان، متخصصان خارجی علاقمند می‌توانند ویزایی شش ماهه به منظور پیدا کردن کار در این کشور دریافت کنند. هم‌چنین به دانشجویان خارجی نیز مهلتی یک سال و نیمه پس از پایان تحصیل داده می‌شود تا شانس خود برای یافتن شغل را امتحان کنند.

قانون موسوم به "کارت آبی"، تسهیلاتی نیز برای کارفرمایان در نظر گرفته و اولویت‌بندی‌های موجود در مراتب استخدامی را حذف کرده است. اداره کار آلمان تاکنون اولویت پر کردن یک پست خالی در موسسات و ادارات را به شهروندان آلمانی داده اما کارفرمایان با اتکاء به این مصوبه می‌توانند با دست باز و بدون هماهنگی با اداره کار آلمان، متخصصان خارجی را استخدام کنند.

+ نوشته شده توسط سهیل غفاری در جمعه بیست و هفتم بهمن 1391 و ساعت 18:26 |
بخش روابط بین‌الملل (Akademisches Auslandsamt) درهر دانشگاهی مسئول ارزیابی مدارک و شرایط متقاضی برای صدور پذیرش تحصیلی است. متقاضیانی که آخرین مدرک تحصیلی‌شان در آلمان به رسمیّت شناخته نمی‌شود، این امکان را دارند که با گذراندن دوره‌ی کالج سطح علمی خود را به سطح متقاضیان ورود به دانشگاه برسانند. متقاضی تحصیل در آلمان می‌تواند برای جمع‌آوری اطّلاعات مورد نیاز پیرامون تحصیل در آلمان، رشته‌های تحصیلی ومیزان معلومات لازم در زبان آلمانی به موسّسه‌ی تبادلات دانشگاهی (آکادمیک) آلمان(DAAD) در کشور خود مراجعه نماید. دانشجویان می‌بایست مدرک زبان معتبری ارائه‌ دهند که برای صدور پذیرش دانشجویی ضروری است. برای ارزیابی سطح زبان آلمانی و دریافت مدرک مورد نظر آزمون‌های گوناکونی برگزار می‌شوند که داوطلب می‌تواند در یکی از آنها شرکت کند. تنها دانشجویان رشته‌های بین‌المللی نیازی به ارائه‌ی مدرکی که دال برسطح معلومات زبان آلمانی باشد، ندارند. زبان مورد نیاز برای این دسته از دانشجویان زبان انگلیسی است.
درخواست پذیرش دانشجویی (Bewerbung) 

در ابتدا دانشگاهی را که در آن قصد ادامه‌ی تحصیل دارید انتخاب کنید. دفترهای روابط بین الملل دانشگاه‌ها (Akademisches Auslandsamt) مسئول توزیع جواز دانشجویی به متقاضیان واجد شرایط اند. نامه یا یک Email به زبان آلمانی یا انگلیسی به این بخش ارسال کنید و از آنها بخواهید که فرم‌های درخواست پذیرش و کتابچه‌های راهنما را برای شما ارسال کنند. پس ازپر کردن فرم‌های مربوطه، آن‌ها را به‌همراه مدارک مورد نیاز، به بخش روابط بین الملل دانشگاه مربوطه ارسال کنید. برای آغاز تحصیل در نیم‌سال زمستانی ( آغاز: اوّل اکتبر) باید مدارک خود را حد ّاکثر تا ۱۵ ژانویه و برای شروع تحصیل در نیم‌سال تابستانی( آغاز: اوّل آوریل)، باید این مدارک را حداکثر تا ۱۵ژوئيه ارسال کرده باشید. 

برای این درخواست به مدارک زیر نیاز دارید: 
- رونوشت تأییدشده ازمدارک دیپلم، پیش‌دانشگاهی و کارنامه‌ی کنکور( دانشجویان ایرانی جهت دریافت پذیرش تحصیلی در آلمان نیاز به ارائه مدرکی دارند که موفّقیّت آنها را در کنکور سراسری تأیید ‌کند یا مدرکی که بر پایان تحصیلات دانشگاه آزاد اسلامی متقاضی گواهی دهد.)
- تمام مدارک لازم (دبیرستان، دانشگاه) باید توسط مترجم رسمی به زبان آلمانی یا انگلیسی ترجمه شده و از طرف وزارت دادگستری، وزارت امور خارجه ایران و نیز سفارت آلمان تأیید شوند.
- یک عدد عکس رنگی گذرنامه‌ای
- شرح حال مختصر شامل اطّلاعات دقیقی درباره‌ی مقاطع تحصیلی، مدرسه‌هایی که در آنها درس خوانده اید، آزمون‌های مهمی که در این مسیر پشت سر گذاشته‌اید و اطّلاعاتی از این قبیل.
- تأییدیّه‌ای درباره‌ی پایان تحصیلات دانشگاهی ( اگر تحصیلات دانشگاهی خود را در ایران آغاز کرده و به پایان رسانده‌اید)
- مدرک زبان به منظور تأیید معلومات زبانی شما.

از ماه مه سال ۲۰۰۴ به دانشجویان خارجی این امکان داده شده ‌است که درخواست خود برای دریافت پذیرش تحصیلی در آلمان را همزمان برای چندین مرکز آموزش عالی در آلمان ارسال کنند. برای ارزیابی مشترک مدارک، ارگانی تشکیل شده که به آن "اَسیست" (Assist) می‌گویند. اگر دانشگاه مورد نظر شما عضو این ارگان باشد، می‌توانید مدارک خود را به این مؤسّسه بفرستید. 
Assist مدارک متقاضیان را بررسی کرده و در صورت کامل بودن مدارک و برآورده بودن شرایط برای دریافت پذیرش ، این مدارک را به دانشگاههای منتخب متقاضی می‌فرستد.
مرکز اصلی توزیع سهمیه‌ی دانشجویی ZVS مسئول توزیع سهمیّه‌ی رشته‌های تحصیلی ویژه‌ای مانند رشته‌ی پزشکی است و متقاضیان واجد شرایط را بین دانشگاه‌های شهرهای گوناکون تقسیم می‌کند.
آن دسته از علاقمندان به تحصیل در آلمان، که از کشورهای عضو اتّحادیّه‌ی اروپا می‌آیند، مدارک خود را برای دریافت پذیرش مستقیماً به مرکز اصلی توزیع جواز دانشجویی ZVS می فرستند. ولی دانشجویان سایر کشورها باید مدارک خود را به بخش روابط بین‌الملل دانشگاه‌ها (Akademisches Auslandsamt) ارسال کنند.
از نیمسال زمستانی تحصیلی سال ۲۰۰۰/۲۰۰۱ به دانشگاه‌های آلمانی این اجازه داده شده‌است که در رشته‌های تحصیلی که در سراسر آلمان با محدودیّت‌هایی برای صدور پذیرش روبرو هستند، ۲۴ درصد دانشجویان خود را به طور مستقل، با گفت‌وگوی حضوری انتخاب کنند.
مصاحبه‌ی حضوری این امکان را برای متقاضی فراهم می‌کند که در مورد انگیزه‌های خود در انتخاب رشته‌ی مورد نظر سخن گوید. همچنین بررسی بسیاری از توانایی‌های متقاضی، که از طریق خواندن شرح‌حال او امکان پذیر نیست، ممکن است در جریان گفت‌وگویی حضوری صورت گیرد.
توجّه: صدور پذیرش دانشجویی به معنای صدور اجازه‌ی تحصیل در آلمان نیست. همه‌ی متقاضیان تحصیل در آلمان به روادید دانشجویی احتیاج دارند. برای دریافت روادید، باید پذیرش دانشجویی ضمیمه‌ی فرم درخواست روادید دانشجویی شود.

شرایط پذیرش (Zulassung) 
پذیرش تحصیلی تنها برای کسانی صادر می‌شود که دارای همه‌ی شرایط لازم برای ادامه‌ی تحصیل در آلمان باشند. متقاضیانی که سطح علمی‌شان برای تحصیل در آلمان کافی است، می‌توانند با داشتن دیگر شرایط لازم، برای دریافت پذیرش دانشجویی اقدام کنند. اگر سطح علمی داوطلب پایین‌تر از سطح علمی مورد نیاز برای تحصیل در مراکز آموزش عالی آلمان باشد، داوطلب می‌بایست در آزمونی نهایی شرکت کند که به (Feststellungsprüfung) معروف است. معیارهای تعیین سطح علمی داوطلب در ایالت‌های گوناگون، متفاوت است. چگونگی برگزاری این آزمون‌ها و پذیرش داوطلبان برای شرکت در این آزمون‌ها به عهده‌ی کالج‌هایی است که با دانشگاه‌ها همکاری تنگاتنگ دارند.
نکته‌های مهم برای دریافت پذیرش:
تعداد متقاضی در رشته‌هایی ویژه، بیش از ظرفیت پذیرش است. متقاضیان آلمانی و کشورهای عضو اتّحادیّه‌ی اروپا با شیوه‌های گزینشی برای این رشته‌ها انتخاب می‌شوند. برای این منظور معدّل داوطلب مهم است. انتخاب داوطلبان از دیگر کشورها در این‌گونه رشته‌های دانشگاهی با روش‌های گزینشی صورت نمی‌گیرد. ولی در رشته‌هایی مانند پزشکی یا روانشناسی، سهمیّه مشخّصی برای داوطلبان این کشورها در هر نیمسال تحصیلی در نظر گرفته می‌شود. در این‌جا هم معدّل داوطلبان تعیین کننده‌است.

نام نویسی (Einschreibung)

"آزادی دانشگاهی" یک قاعده‌ی کلّی در مراکز آموزش عالی آلمان است. یک جنبه‌ی آن این است که در آلمان هر دانشجو میتواند آزادانه مرکز آموزش عالی مورد نظر و استادان خود را انتخاب نماید. البتّه شرط لازم برای این انتخاب آزادانه، برآورده کردن شرایط لازم برای دریافت پذیرش است. در این میان دانشگاههای خصوصی (Privatuniversitäten) ، مراکز آموزش عالی هنر و موسیقی (Kunst- Musikschulen) و مراکز آموزش عالی تربیت بدنی (Sporthochschulen)،معمولاً دانشجویان خود را از طریق آزمون‌ها و گفت‌وگوهای حضوری انتخاب میکنند.
در بیشتر مراکز آموزش عالی، داوطلب می‌تواند بلافاصله پس از احراز شرایط مورد نیاز، نام‌نویسی کند. ثبت نام دانشجویان دریک زمان مشخّص پیش از شروع نیمسال تحصیلی، در دفترامور دانشجویی (Studentensekretariat) دانشگاه مربوطه صورت می‌گیرد. مدارک زیر به‌هنگام نام‌نویسی در مراکز آموزش عالی مورد نیاز است:
- فرم درخواست نام‌نویسی 
- کارنامه‌ی پایان تحصیلات دبیرستانی (به همراه ترجمه‌ی تائید شده) 
- جواب پذیرش ( Zulassungsbescheid) از دفتر روابط بین‌الملل دانشگاه مربوطه
- در صورت لزوم تأئیدیّه‌ی داشتن معلومات کافی در زبان آلمانی ( برای دانشجویان رشته‌های بین‌المللی تأییدیّه‌ای برای زبان انگلیسی)
- گواهی از مرکز آموزش عالی کشور محل سکونت (در صورتی که در کشور خود تحصیلات دانشگاهی را شروع کرده و به پایان رسانده‌اید.)
- تأییدیّه‌ی بیمه‌ی درمانی
با ارائه‌ی این مدارک نام‌نویسی با موفّقیّت به پایان می‌رسد. در پایان می‌باید مبلغی به عنوان عوارض دانشجویی ( Semesterbeitrag) پرداخت شود. پس از گذراندن این مرحله‌ها، داوطب به طور رسمی دانشجوی مرکز آموزشی مربوطه محسوب میشود.

کالج

مدرک دیپلم دبیرستان برخی از کشورها در آلمان به رسمیت شناخته نمی‌شود. یعنی سطح علمی دانش‌آموزان این کشورها در مقطع دیپلم پائین‌تر از سطح علمی دانش‌آموزان دارای مدرک دیپلم در آلمان است.
به متقاضیانی که بلافاصله پس از دیپلم قصد تحصیل در آلمان را دارند و دارای همه‌ی شرایط لازم برای دریافت پذیرش مراکز آموزش عالی آلمان هستند و تنها مدرک دیپلم آنها پذیرفته نمی‌شود، شانس دیگری داده می‌شود. این متقاضیان می‌توانند با گذراندن دوره‌ی کالج اجازه‌ی ورود به مراکز آموزشی آلمان و تحصیل در رشته‌ی مورد علاقه‌ی خود را به دست آورند. در این دوره‌ی یکساله، سطح علمی دانش‌آموزان متقاضی تحصیل در مراکز آموزش عالی، به سطح دیپلم آلمانی رسانده می‌شود. شرط پذیرفته‌شدن در دوره‌ی کالج، داشتن معلومات کافی در زبان آلمانی است. درس‌های دوره‌ی کالج تنها به زبان آلمانی عرضه می‌شوند. چنانکه داوطلب یکی از مدارک زبان را که در زیر آورده‌شده‌است دارا باشد، می‌تواند تحصیل خود در کالج را آغاز کند:
- دیپلم زبان آلمانی
- آزمون مرکزی سطح متوسط انستیتو گوته
- مدرک قبولی در آزمون "تستِ داف" (TestDaf) از موسسه‌ی تبادلات دانشگاهی (آکادمیک) آلمان(DAAD) 
- دیپلم زبان آلمانی سطح یک (Stufe I)، طبق مصوبه‌ی کنفرانس وزرای فرهنگی 
Kultusministerkonferenz
دوره‌ی کالج پس از یک سال با آزمون نهایی، که به آن Feststellungsprüfung می‌گویند، به پایان می‌رسد. این آزمون بر اساس رشته‌ی تحصیلی انتخابی صورت می‌گیرد. کسی که آزمون پایانی دوره‌ی کالج را با موفّقیّت به پایان برساند، می‌تواند بلافاصله درخواست پذیرش دانشجویی را به بخش تبادلات فرهنگی دانشگاه مربوطه ارسال کند. 
پذیرش داوطلبان در دوره‌ی کالج به عهده‌ی دانشگاه مربوطه یا نهادهای ایالتی(Landesbehörde) است.
در آلمان هر گونه درخواستی فقط به صورت کتبی انجام می‌پذیرد. داوطلبان برای درخواست پذیرش در دوره‌ی کالج هم، می‌باید درخواست خود را به صورت کتبی ارائه دهند. برای یافتن پاسخ درست به پرسش‌هایی که در این زمینه پیش می‌آیند، می‌توان به بخش روابط بین الملل دانشگاهها مراجعه کرد.

+ نوشته شده توسط سهیل غفاری در پنجشنبه بیست و ششم بهمن 1391 و ساعت 16:38 |

«آسمان دژ II» به عنوان نخستین بازی آنلاین ایرانی در جمع پنج نامزد نهایی هشتمین دوره مسابقات بین المللی بازی‌های آنلاین پرمخاطب در آلمان قرار گرفت.

به گزارش خبرنگار علمی ایسنا، بازی استراتژیک کهکشانی «آسمان دژ» نخستین بازی کامپیوتری آنلاین ایرانی است که نخستین نسخه آن (آسمان دژ I) در سال 1388 به محیط مجازی ایران وارد شد.

با تمام ابزار دیجیتالی ارتباطی از جمله رایانه، موبایل و تبلت میتوان به سراغ این بازی رفت و بنا به انتخاب به یکی از زبانهای فارسی یا انگلیسی بازی کرد.

«آسمان دژ» در رده بازیهای پرمخاطب برخط تحت مرورگر(massively multiplayer online browser based strategy game) قرار دارد و به تعداد زیادی از کاربران اجازه میدهد همزمان و از سراسر ایران به بازی پیوسته امتیاز گرفته و موقتا خارج شوند.

رده بندی سنی این بازی سیزده سال به بالاست و کاربران باید سواد خواندن و نوشتن داشته باشند اما این حداقل شروع است چرا که ماهیت شطرنج گونه و بسیار جدی «آسمان دژ» تنها کاربرانی را نگه میدارد و به مراحل بالاتر می‌فرستد که از هوش و قدرت تصمیم گیری قاطع و سریعی برخوردار باشند. گرچه این بازی نخستین از نوع خود است و الگو یا رقیب قبلی نداشته اما تیم بازی ساز تلاش و تاکید زیادی داشته اند تا نمونه شان را به سطح استاندارد کمی و کیفی بازیهای خارجی نزدیک کنند تا کاربران داخلی را راضی نگه دارند. از آنجا که دسترسی همگانی با سرعتهای معمول اینترنت ایران نیز از نقاط مورد تاکید تیم سازنده بوده، نسخه اول این بازی توانست در پایان دوره خود به رقم بیش از صد هزار کاربر دست پیدا کند.

به علاوه این نسخه در پنجمین دوره جشنواره رسانه های دیجیتال (1390) مقام بهترین بازی آنلاین ایران را کسب کرد. با بسته شدن آخرین سرور این بازی در سال قبل، تیم بازی ساز که طراحی نسخه دوم را از قبل شروع کرده بودند, «آسمان دژ II » را در دی ماه 1391 در دسترس علاقمندان قرار دادند.

نسخه جدید که مزایای تکنیکی و هنری و روایتی بیشتری نسبت به نسخه اول دارد تنها چندی پس از ارائه در محیط اینترنت موفق به کسب مقام بهترین بازی آنلاین ایران در دوره ششم جشنواره رسانه های دیجیتال (1391) شد و طی مراسمی که با حضور وزیر ارشاد برگزار شد، تندیس این دوره را دریافت کرد. بلافاصله پس از این موفقیت «آسمان دژ II» در مسابقات بین المللی MMO آلمان نیز پذیرفته شد.

+ نوشته شده توسط سهیل غفاری در سه شنبه بیست و چهارم بهمن 1391 و ساعت 9:16 |

یک اثر گرهارد ریشتر، نقاش و مجسمه‌ساز آلمانی، به قیمت ۲۶.۴ میلیون یورو خریداری شد. تا به حال اثر هیچ هنرمندی در زمان حیات او به این بها خریداری نشده است. اریک کلاپتون، خواننده بریتانیایی، صاحب قبلی این اثر بود.

به گزارش شفقنا به نقل از دویچه وله، نقاشی "تصویر آبستره" اثر گرهارد ریشتر، هنرمند معروف آلمانی، به "گرانبهاترین" اثر نقاشی جهان تبدیل شد. روز جمعه (۱۲ اکتبر / ۲۱ مهر) یک کلکسیون‌دار که هویتش افشا نشد این نقاشی را در حراجی "سوت بای" لندن به قیمت ۲۶.۴ میلیون یورو خرید.

رسانه‌ها گزارش دادند که ۳ شخص علاقه‌مند به آثار هنری بر سر خرید این نقاشی رقابت داشتند و حراج میان آنها از طریق تلفن برگزار می‌شد.

یک دهه پیش اریک کلاپتون، خواننده و گیتاریست معروف بریتانیایی، این نقاشی را خریداری کرده بود. حال بعد از یک دهه "تصویر آبستره" به نرخی ده برابر به فروش رفت. اریک کلاپتون در سال ۲۰۰۱ این اثر را به قیمت ۲.۶ میلیون دلار خریده بود.

پیش از این کارشناسان هنری که از بهایی که کلکسیون‌دار گمنام بابت این اثر پرداخت کرد حیرت‌زده شده‌اند، پیش‌بینی کرده بودند که "تصویر آبستره" حداکثر به قیمت ۱۰ میلیون یورو به فروش رود.

در بیانیه‌ای که از سوی حراج "سوت بای" لندن منتشر شد، تاکید شده است که تا به حال برای اثر نقاشی هیچ هنرمند در قید حیاتی این میزان پول پرداخت نشده است و اینک گرهارد ریشتر، "گرانقیمت‌ترین هنرمند زنده‌ی جهان" محسوب می‌شود.

آلکس برانزیچ، مدیر حراج "سوت بای" لندن، در گفت‌وگو با خبرگزاری آلمان درباره‌ی این اثر نقاشی گفت: «تراشه‌های آبی این اثر در ترکیب با رنگ طلایی منحصر بفردی که ریشتر خلق کرده است، بی‌شک این اثر را به یکی از شاهکارهای دوران معاصر تبدیل کرده است. و اکنون با این نرخ فروش، این اثر آبستره لحظه‌ا‌ی تاریخی را ثبت کرد.»

برانزیج از گرهارد ریشتر به عنوان یکی از "برترین هنرمندان دوران معاصر" نام برد و گفت: «قیمت خارق‌العاده‌ای که برای این اثر پرداخت شد، بار دیگر تاییدکننده آن است که ریشتر از برترین هنرمندان معاصر است.»

گرهارد ریشتر که ۸۰ سال دارد، در شهر درسدن در آلمان شرقی متولد و بزرگ شد. او در آکادمی هنرهای زیبا در شهر درسدن تحصیل کرد و در سال ۱۹۶۱ از آلمان شرقی به آلمان غربی رفت. بیشتر آثار نقاشی او آبستره هستند. ریشتر به جز نقاشی، در عرصه مجسمه‌سازی و خلق آثار هنری با شیشه و عکاسی نیز فعال است و آثار فراوانی نیز در این حوزه‌ها آفریده است. او از سال ۱۹۸۳ در شهر کلن زندگی می‌کند.

در سال ۲۰۱۱ نیز یک مجموعه آثار نقاشی او به بالاترین قیمت در حراج‌های هنری معتبر به فروش رفت و به او عنوان "گرانبهاترین هنرمند زنده جهان" را دادند. این مجموعه آثار در آن سال نزدیک به ۲۰۰ میلیون یورو ارزشگذاری شد.

+ نوشته شده توسط سهیل غفاری در دوشنبه بیست و چهارم مهر 1391 و ساعت 19:56 |
 

فردوس فرودستان، خبرنگار ایرانی‌تبار آلمان سخنگوی جدید یواخیم گاوک، رئیس جمهور آلمان شد.

به گزارش باشگاه خبرنگاران، بنا به اعلام دفتر ریاست جمهوری آلمان، خانم فرودستان از اول سپتامبر کار خود را آغاز خواهد کرد.

فردوس فرودستان فرزند یک مادر آلمانی و پدر ایرانی است. وی در سال ۱۹۶۰ در فرایبورگ آلمان متولد شد و تحصیلات ابتدایی و متوسطه خود را در سوئيس، ایران و آلمان به پایان رساند.

همسر خانم فرودستان میشائيل وسپر از بنیان‌گذاران حزب سبزهای آلمان، وزیر مسکن و قائم مقام نخست‌وزیر اسبق ایالت مرکزی نوردراین وستفالن است.

سخنگوی ایرانی‌تبار رئیس‌جمهور آلمان در سال‌های گذشته به عنوان مجری با رادیو آلمان و شبکه تلویزیونی غرب آلمان همکاری داشته و دارای ستون ثابت در روزنامه معتبر فرانکفورتر روندشاو بوده است. او پیش از آن نیز سال‌ها به‌عنوان گزارشگر برای روزنامه‌های تاگس‌تسایتونگ و فرانکفورتر روندشاو کار کرده است.

وی در سال‌های گذشته به عنوان نویسنده، مجری و خبرنگار در رادیو تلویزیون و روزنامه‌های مختلف آلمان فعالیت کرده است.

 
 

از فرودستان که دانش‌آموخته رشته علوم قضایی و سیاسی است تا کنون کتاب‌های زیادی در زمینه مهاجرت و هم‌گرایی با جامعه میزبان (انتگراسیون) منتشر شده و در رشته‌ خبرنگاری شاگردانی از خانواده‌های مهاجران آلمانی را آموزش داده است.

 

پیش از این آقای آندرآس شولتسه، ضمن تصدی مسئولیت ستاد ارتباطات کاخ ریاست‌جمهوری، در مقام سخنگوی رئیس‌جمهور انجام وظیفه‌ می‌کرد.

 
+ نوشته شده توسط سهیل غفاری در جمعه شانزدهم تیر 1391 و ساعت 21:24 |

جام جهانی فوتبال بانوان سال 2011 مهم‌ترین رویداد ورزشی سال جاری خواهد گردید.

از 26 ژوئن الی 17 ژوئیه 2011 برابر با پنجم الی 26 تیرماه 1390، 16 تیم برتر فوتبال بانوان جهان برای کسب عنوان جهانی مسابقات فوتبال بانوان در جمهوری فدرال آلمان به رقابت خواهند پرداخت.

www.frauenfussball.diplo.de

+ نوشته شده توسط سهیل غفاری در چهارشنبه یکم تیر 1390 و ساعت 13:47 |
برنامه باز آموزی و کار آموزی برای ایرانی هائی که در آینده معلم زبان المانی می شوند.

برای ایرانی هائی که در آینده معلم زبان المانی بعنوان زبان خارجه می شوند ، امسال هم برنامه کمک آموزگاری زبان خارجه جهت تعمیق معلومات زبان و فرهنگ آلمانی تدارک دیده شده است.

داوطلبین باید حداقل در سال دوم تحصیلی بوده و حداکثر ۲۹ ساله باشند.

از طرفی امکان شرکت در برنامه کار آموزی را دارید. شما بعنوان کمک آموزگار سه هفته در یک مدرسه در آلمان بوده و به معلم های زبان آلمانی در آنجا کمک می‌کنید

از طرف دیگر با برنامه باز آموزی امکان شرکت در دوره های مختلف و آموختن روش‌های مفید برای حرفه معلمی را دارید.



آخرین تاریخ پذیرفتن مدارک 30 مارس 2011 است. درخواست ها برا می‌توانید مستقیم به بخش فرهنگی سفارت آلمان داده و یا توسط ای /میل بفرستید. لطفاً در این مورد با بخش فرهنگی به نشانی زیر تماس بگیرید.

اطلاعات بیشتر در مورد برنامه :


Hospitationsprogramm für Deutschlehrkräfte - Infoblatt : http://www.teheran.diplo.de/contentblob/3093398/Daten/1110071/PAD1_Dl.pdf , PDF 63,6k


Hospitationsprogramm für Deutschlehrkräfte - Bewerbungsformular : http://www.teheran.diplo.de/contentblob/3093404/Daten/1110073/PAD2_Dl.pdf , PDF 326,2k


Fortbildungskurse für Deutschlehrkräfte - Infoblatt : http://www.teheran.diplo.de/contentblob/3093406/Daten/1110075/PAD3_Dl.pdf , PDF 64,22k


Fortbildungskurse für Deutschlehrkräfte - Bewerbungsformular [pdf, 284.68k]: http://www.teheran.diplo.de/contentblob/3093408/Daten/1110077/PAD4_Dl.pdf , PDF 284,68k




توجه! 


تذکر  مهم – از روز ز  سوم آوریل  یل 2011  « چک لیست» وارد سیستم می شود.

بعد از تعطیلات نوروز از روز 03-04- 2011 سفارت « چک لیست شنگن » را وارد سیستم می‌کند که لینک آن را پائین سمت چپ ملاحظه می کنید.

به تمام کسانی که در خواست صدور ویزا دارند این چک لیست داده می‌شود و آن‌ها باید مدارک را طبق لیست مرتب کرده و در لیست با زدن ضربدر در محل مخصوص مشخص کنند که می‌توانند این مدارک را ارائه دهند . در مواردی ممکن است از درخواست کنندگان ویزا مدارک دیگری نیز خواسته شود.





مهم : اگر مدرکی کم باشد یا مدارک دقیقاً مرتب نشده باشد، از ورود شما برای ارایه درخواست ویزا جلوگیری می شود.

از شما درخواست می‌شود تا برگه های اطلاعاتی را دقیقاً مطالعه کرده و به کامل بودن مدارک خود توجه کنید، تا امکان ارایه مدارک خود را داشته باشد.


چک لیست شنگن: http://www.teheran.diplo.de/contentblob/3088288/Daten/1171140/Checkliste_DL.pdf , PDF 83,35k


+ نوشته شده توسط سهیل غفاری در شنبه ششم فروردین 1390 و ساعت 10:15 |

شرکتهای مسافرتی بین‌المللی میهمان شهر برلین هستند.بالغ بر11000 عرضه کننده از 180 کشور جهان در بزرگترین نمایشگاه صنعت توریسم بنام ITB ، از نهم الی 13ماه مارس 2011 آخرین نو آوری ها را به نمایش گذاشته و نشان میدهند که این صنعت به کجا می رود. در 26سالن، زیر برج مخابراتی شهر برلین امسال به ویژه کشورهای آسیائی که صنعت توریسم رو به رشدی دارند، بیش از پیش حضور فعال داشته و امکانات خود را معرفی می نمایند.

شریک امسال نمایشگاهITB، کشور لهستان است که خود را بعنوان میزبان مسابقات قهرمانی فوتبال اروپا برای سال 2012 معرفی کرده و بعنوان کشوری با صنعت توریسم رو به رشد در اروپای مرکزی و شرقی فعال است.

آینده صنعت توریسم در آفریقای شمالی و خاورمیانه چگونه خواهد بود؟ تحولات اخیر در جهان عرب نیز مورد توجه قرار گرفته و در این نمایشگاه به تفصیل مورد بحث و تبادل نظر قرار خواهد گرفت. درب های نمایشگاه ITB در دو روز آخر این نمایشگاه

 

به روی بازدید کنندگان خصوصی گشوده خواهد بود.

از رقص فلامینگوی اسپانیا، تا مراسم نوشیدن چای در ژاپن، بازدید کنندگان در گذری از غرفه های گوناگون این نمایشگاه نگرشی سرگرم کننده و آگاهی‌بخش به فرهنگ متنوع کشورهای مورد نظر برای سفرهای توریستی خود،کسب خواهند نمود.

آخرین ارقامبدست آمده در ارتباط با سفرهای توریستی به آلمان بسیار مثبت است.این کشور بعنوان کشور مورد نظر برای سفرهای توریستی از مجبوبیتی برخوردار است که تا کنون سابقه نداشته است. اداره آمار جمهوری فدرال آلمان در سال 2010بیش از 60 ملیون شب اقامت توریستی را ثبت کرده است .آلمان اکنون در بین کشورهای اروپائی بعد از اسپانیا، اما قبل از فرانسه و ایتالیا مقام دوم را در فهرست محبوب ترین کشورهای توریستی برای میهمانان خارجی دارا است. در این میان شهرهای آلمان از محبوبترین اهداف برای سفرهای توریستی میباشند. مرکز توریسم آلمان (DZT ) در سال 2010 افزایش بیش از ده درصد را در این راستا گزارش کرده است . بیشترین میهمانان خارجی در سال2010 از کشورهای هلند ( 10/5 ملیون شب اقامت توریستی) ، ایالات متحده امریکا ( 5 ملیون شب اقامت توریستی) و سویس ( 4 ملیون شب اقامت توریستی) به آلمان سفر نمودند.

مرکز توریسم آلمان (DZT ) انتظار دارد که در سال 2011 بدلیل مناسبت های گوناگون بین‌المللی مانند جام جهانی فوتبال بانوان ( 5 الی 26 تیر 1390 ) یا بزرگداشت صدو بیست و پنجمین سالروز تولد خود رو ، میهمانان بسیاری از سراسر عالم به آلمان سفر نمایند.

© magazine-deutschland.de

+ نوشته شده توسط سهیل غفاری در شنبه ششم فروردین 1390 و ساعت 10:14 |
دويچه وله : تاكسي‌راني يكي از شغل‌هاي رايج ميان مهاجران ايراني است. اما بسياري از ايرانيان، نه از روي علاقه بلكه از روي اجبار اين شغل را انتخاب مي‌كنند. حسين سازور يكي از اين رانندگان تاكسي در شهر بن از تجربيات خود مي‌گويد.

تاكسي‌راني يكي از شغل‌هاي رايج  ميان مهاجران ايراني است. اما بسياري از ايرانيان، نه از روي علاقه بلكه از روي اجبار اين شغل را انتخاب مي‌كنند. حسين سازور يكي از اين رانندگان تاكسي در شهر بن از تجربيات خود مي‌گويد.

زمستان امسال در آلمان زمستاني سرد و سفيد بود. برف، فضاي زيبايي را براي جشن كريسمس فراهم كرده بود. بارش برف اما برابر بود با يخبندان و اختلال در رفت و آمد وسايل نقليه عمومي از جمله قطار و اتوبوس، كه در آلمان به مراتب بيشتر از اتومبيل‌هاي شخصي و تاكسي‌ها مورد استفاده مردم قرار مي‌گيرند. در اين شرايط تاكسي‌ها كه در حالت عادي به دليل گراني، به ندرت استفاده مي‌شوند نقش فرشته نجات را بازي مي‌كردند.

حسين سازور، يكي از رانندگان تاكسي در شهر بن است كه هر سال در اين موقع براي بردن مسافران به مقصدشان خطر خيابان‌هاي لغزنده را مي‌پذيرد. او پالتوي بلند مشكي رنگي بر تن كرده ، چهره‌اي آرام دارد و با مسافران خود دوستانه برخورد مي‌كند.

عدم علاقه ايرانيان به كار بدني

حسين سازور مانند بسياري ديگر از مهاجران ايراني نتوانسته شغلي مناسب مربوط به رشته خود پيدا كند و مجبور بوده به تاكسي‌راني روي آورد. براي بسياري اين پرسش مطرح است كه چرا تعداد چشم‌گيري از ايرانيان شغل تاكسي‌راني را برمي‌گزينند. حسين سازور يكي از دلائل گرايش ايرانيان به اين شغل را مشكلات اقتصادي مي‌داند و مي‌گويد: «ايراني‌ها مجبور هستند اين كار را انجام دهند. شما وقتي جايي استخدام مي‌شويد، بعد از يك ماه حقوق خود را دريافت مي‌كنيد. اما يك راننده تاكسي در پايان روز كاري، سهم صاحب كار را پرداخت مي‌كند و سهم خود را همان روز دريافت مي‌كند. يعني فرد مبلغي را كه بايد براي فرداي خانواده‌اش تهيه كند، در پايان يك روز در دست دارد.» او يكي ديگر از دلايل گرايش ايرانيان به شغل تاكسي‌راني را بالا بودن نسبي تحصيلات آنها مي‌داند. او اعتقاد دارد كه افراد تحصيل كرده حاضر نيستند شغلي را انتخاب كنند كه در آن مجبور به انجام كار بدني هستند. در صورتي كه بسياري از مهاجران هنگام ورود به كشوري جديد به اينگونه شغل‌ها روي مي‌آوردند.

ارتباطات: يكي از دلائل گرايش ايرانيان به تاكسي‌راني

حسين سازور ۶۰ سال دارد. او بيش از سي سال است كه در آلمان زندگي مي‌كند و صاحب دو دختر است. او در ايران در رشته فيزيك تا مقطع فوق ليسانس تحصيل كرده و در ابتداي ورود خود به آلمان تلاش كرد با كمك اداره كار، شغلي در زمينه تخصص خودش پيدا كند. اما تلاش‌هاي او با موفقيت مواجه نشد. او در اين‌باره مي‌گويد:  «بالاخره من مجبور شدم بروم و كار تاكسي‌راني را شروع كنم. آن هم به خاطر اينكه دوستي داشتم كه راننده تاكسي بود و او مرا راهنمايي كرد.»

حسين سازور بيش از سي سال است كه در آلمان زندگي مي‌كند

او در كل ارتباطات را يكي ديگر از دلائل روي آوردن ايرانيان به اين شغل مي‌داند، چون افرادي كه تازه وارد كشوري با فرهنگ و زبان جديد مي‌شوند، خود اطلاعات كافي براي راه يافتن به شغلي معين را ندارند. او توضيح مي‌دهد: «اجبار و ارتباطات، ايرانيان را به سمت اين شغل كشيده است. به طور مثال يكي از افرادي كه كار تاكسي را شروع كرده بود ايراني‌هاي مهاجر ديگر را كه با او در تماس بوده‌اند راهنمايي كرده و اين كمك باعث شد كه بسياري ديگر نيز همين شغل را انتخاب كنند.»
يكي از امتيازات كه براي مهاجران در مورد شغل تاكسي‌راني وجود دارد اين است كه آنها لازم نيست به زبان مسلط باشند. حسن سازور در اين باره مي‌گويد: «كسي كه قصد دارد در بانك يا در بنگاه معاملات ملكي كار كند بايد به زبان آلماني مسلط باشد، اما راننده تاكسي نيازي به زبان پيشرفته ندارد. فقط كافي است كه بپرسد "كجا مي‌رويد؟"، آنگاه مسافر اسم خيابان را مي‌گويد و راننده به آن سمت حركت مي‌كند.»

نتيجه تجربيات تاكسي‌راني در قالب مجموعه داستان‌هاي كوتاه

با وجود اينكه تاكسي‌راني براي حسين سازور گزينه نخست نبوده، اما او پس از سال‌ها فعاليت در اين زمينه توانسته خود را با اين شرايط وفق دهد. او مي‌گويد: «اين كار، كار مورد علاقه من نيست. اما سعي مي‌كنم از آن در جهت علاقه خودم استفاده كنم، بيشتر با مسافرها ارتباط داشته باشم، از وقت آزادي كه هنگام تاكسي‌راني دارم استفاده كنم و كتاب بخوانم با وجود اينكه كار تاكسي با روحيه من سازگار نيست.» نتيجه مصاحبت او با مسافران مختلف، مجموعه داستان‌هاي كوتاهي درباره تجربيات او در دوران تاكسي‌راني است كه او قصد دارد آن را به زودي به چاپ برساند. اين مجموعه حاوي داستان‌هاي ملاقات‌او با مسافران مختلف است، مسافران ايراني، سياستمدار، روسپي و حتي كسي كه قصد داشته خود را به قتل برساند.

+ نوشته شده توسط سهیل غفاری در دوشنبه بیست و پنجم بهمن 1389 و ساعت 20:14 |